Ayakashi Parade in mahorova - Track 6
Translated by jelly
Ushio, you came. Thank you.
Hachinoya-san… and Azekawa-san…?
I learned about Kinari’s “circumstances” from the chief yesterday.
…
I was surprised… but then again we have aliens, so I guess it’s not really weird for there to be all sorts of people out there.
Aliens? …Are you talking about Muneuji’s helmet?
Ah, no… Don’t worry about it.
Anyways, I get why you got mad at Nayuki-san during the meeting. But I thought you should maybe try discussing things with Kinari first.
Sorry if I’m being meddlesome.
You’re not…
Kurama-sama. I apologize for my shortcomings.
…Azekawa-san, you didn’t do anything wrong.
—The thing is, I’ve spent more of my life around robots than humans, so I kinda can’t deal with people who don’t see them as equals and such…
There are narrow-minded people who see machines as just objects… but I don’t think that’s true. I can’t see robots like that. I just don’t understand it.
…I think I get what you mean. It’s like how Sonia is family to me.
That’s why I… overreacted to Nayuki-san’s words and suddenly left like that… I ended up showing you guys that… unsightly side of myself.
Not at all. You allocated a big portion of your time for my sake.
I would like to interpret this as Kurama-sama’s own form of hospitality. I am ever so grateful for your actions.
My… hospitality…?
However, it was true that I allowed Kurama-sama to take care of all matters concerning the outfit, despite the fact that Master specifically instructed the two of us to collaborate.
I believe we should work together to come up with revisions this time around—what are your thoughts?
…! Of course. Please, let me redeem myself.
…Ah, while we’re on the topic, could I ask for some help on my Wanyudo design as well? After some thought, I feel like there still aren’t enough wheels.
…I don’t mean to be rude or anything, but I don’t think that’s the problem.
In that case, may I propose that we invite Kuguri and Nanamegi-sama to discuss as well?
—Reproducing the manager’s words after Kurama-sama left.
(Sigh)… Everyone, please revise them within 3 days. Also—
I failed to say this earlier, but… there is no sense of coordination as a group whatsoever in everyone’s designs.
You mean… the fact that there are no shared motifs?
Exactly. Please base your revisions around complementing each other’s designs, and please adhere to the deadline.
Oh yeah. Shared motifs…
If there are no problems, may I contact the other two?
…No, I’ll tell them myself when I get back to the dorms. Though it might be kinda ironic since I’m the one that left mid-meeting.
(Which is why—)
…I feel like I need to be more transparent with them.
Understood. In that case, I shall book a conference room.
Okay, then to end our discussion…
Shall we shout out our resolutions for the event?
Why??
Because from now on, it’s the real deal. I heard that high schoolers do this sometimes to refresh themselves—shouting from the rooftop, I mean.
Um, and where exactly did you hear that from? Don’t tell me, you’re gonna make us do what Idiotake did during his Hospitality Tour?
Hm? Akuta’s Hospitality Tour?
There has been no input of Day2’s tour information in my database. I came across the idea while sifting through past communal broadcast records and proposed it to Hachinoya-sama.
Eh… Ah, I see…
This is the essence of what they call ‘youth’. I’m sure HAMA Tours’s rooftop was also specifically made for this.
Yeah, definitely not…
Now then, don’t be shy.
That’s… easier said than done…
TAAAAMAYAAAAAAAAA.1
!?
How was that?
Mm. A nice shout.
Um, this isn’t really the time to be shouting “tamaya,” though…?
Apologies. It seems an address error occurred during the data fetching process. Data fetching logic needs refactoring.
Kurama-sama. Can you provide me with an example of a correct shout?
…
…Th…
Th?
This time… I’ll make a banging design…
…THIS TIIIIIME. I’LL MAKE A BANGING DESIIIIGN.
Th-… That no one… will complain… about…
THAAAAAAT. NO ONE WILL COMPLAIN ABOUUUUUUT.
K-Kill me please…
PLEASE LIIIIIVE.
Translation Notes
Footnotes
-
A word typically shouted during fireworks. Tamaya is one of the two great firework crafter shops from the Edo period of Japan (the other is Kagiya. During this time, there would be firework competitions held between the two shops and voters would should the name of the shop that they liked the fireworks of. The tradition has been passed onto today with Tamaya being the more common saying due to different reasons, one of which being, it simply sounds better. ↩